Head of employer branding og partner i Whydentify, Hans Petter Stub.
For Hydro har Whydentify brukt KI for å oversette et kurs. Ved å laste opp filmer av Hans Petter Stub lærte verktøyet seg mimikk og oversette den engelske filmen til tysk, spansk, fransk og brasiliansk-portugisisk.

Whydentify med KI-prosjekt for Hydro: – Skremmende godt

Med HeyGen kurser Hans Petter Stub Hydro-ansatte på fire språk med nærmest perfekt lipsync, men advarer om risikoene ved KI-verktøyet.

Publisert

Whydentify har gjennomført et prosjekt for Hydro der de har brukt kunstig intelligens (KI) for å oversette et kurs i stillingsannonser til fire ulike språk.

HeyGen er teknologien, og med den har Hans Petter Stub sitt engelske kurs blitt oversatt, med nærmest perfekt lipsync og hans stemme, til tysk, fransk, brasiliansk-portugisisk og spansk. 

– KI-verktøyet er nesten skremmende godt, sier Stub.

Se video lengre ned i saken. 

Ny standard 

Hydro ønsket å heve kompetansen blant sine rekruttere over hele verden. 

– Konsernspråket til Hydro er engelsk, men folk lærer alltid best på sitt eget morsmål, sier Stub.

Med hundrevis av rekrutterere som skulle læres opp, var det en utfordring å gjøre dette på en kostnadseffektiv måte uten å gå på bekostning av kvaliteten.

Å finne kursholdere på ulike språk ville blitt for dyrt. Å tekste filmen på lokale språk ble vurdert, men det hadde blitt i overkant «sooooo last year» mente Whydentify.

Løsningen ble KI, og Stub tror denne teknologien kan bli standard i opplæring og kursvirksomhet fremover.

– Jeg ser ikke noen grunn til at det ikke skulle være det, sier han, og understreker at folk kanskje forstår at det er kunstig, men at det ikke nødvendigvis gjør noe i en opplæringssammenheng.

Whydentify har foreløpig ingen konkrete planer om å utvide bruken av HeyGen til andre prosjekter, men Stub utelukker ikke muligheten. 

– Vi har internasjonale kunder, så det er ikke utenkelig at man skal bruke det i andre sammenhenger, sier han.

Stor risikofaktor

– Ser du noen utfordringer eller risikoer ved å bruke kunstig intelligens på denne måten? 

– Absolutt. Deepfake. Dette er jo ting jeg ikke har sagt. Vi har faktisk vurdert å lage en film hvor jeg sier noe jeg definitivt ikke ville sagt, bare for å demonstrere risikoen og faren med det, forklarer Stub. 

Han påpeker at muligheten for misbruk er betydelig, og at det blir stadig vanskeligere å skille mellom ekte og falsk informasjon. 

– La oss si vi hadde gjort det med en viktigere person enn meg, for eksempel sjefen i Hydro, og manipulert det. Vi kan jo bare legge inn tekst med det vi ønsker at de skal si, og så vil det se ut som om de faktisk har sagt det, advarer Stub og fortsetter:

– Man kan laste opp avataren og få den til å si hva som helst. For eksempel kan man bruke klipp av en statsminister som Zelensky og få ham til å si «Jeg overgir meg. Putin har rett.» Det er skummelt, sier Stub, og understreker at det blir nesten umulig for mottakere å skille mellom hva som er ekte og hva som er manipulert. 

Til andre selskaper som vurderer å bruke teknologien, sier Stub:

– Eksperimenter. Prøv. Vi vet ikke om dette er fremtiden, men vi tenkte å prøve. Så ser vi om det mottas på en god måte eller ikke. Det må vi bare eksperimentere oss frem til.

Ikke 100 prosent perfekt 

Nå har det begynt å tikke inn noen tilbakemeldinger fra Hydro rundt omkring i verden, og det er tydelig at verktøyet ikke er 100 prosent perfekt. 

– Noe man ikke kan forvente av et KI-verktøy i sin relativt tidlige fase av utviklingen, tilføyer Stub. 

En artig liten sak er at fransken har en ørliten kanadisk aksent nå og da, uten at franskmennene mener det er i overkant plagsomt. 

– Det er også litt usynkroniserte håndbevegelser og gestikulering når man går fra ett språk til et annet. Noen ting tar lengre å si på noen språk, sier han. 

Har du tips til denne eller andre saker? Kontakt oss på: tips@kom24.no

Powered by Labrador CMS